资讯网赌十大信誉的平台
浙科人物
名家声音
媒体关注
视频资讯
“黄浦江源”武波解读翻译魅力
发布:2018-03-16 14:04 编辑:admin 来源:未知 点击量:

IMG_9896.jpg

IMG_9863.jpg

3月15日,黄浦江源大讲堂迎来新学期首讲,外交学院武波教授应邀作报告。报告前副校长郑友取为武波颁发客座教授聘书。

武波以“亦新亦旧的学问与亦中亦西的传译”为题,讲述如何在亦新亦旧的学问背景下更好地进行亦中亦西的传译。他从国学谈起,结合《易经》《论语》《道德经》等中国学问经典以及他多年收集的经典例句,援引“东方有圣人出焉,西方有圣人出焉,此心同,此理同”,从中国传统学问中为跨学问可译性寻找理论依据。

他从民族学问复兴的新时代历史背景出发,揭示了新时代中国学问英译的历史使命:“中国学问的国际梦”和“中国梦的国际化”。对于这两个使命,武波提出,新时代译者可从《易经》汲取智慧,既坚定中国学问走出去的乐观预判,又借鉴阴阳的认识方式,适度将传统经典语句中的隐含信息明示出来,以避免跨学问流失。

武波特别强调学习和弘扬中国传统学问在翻译实践中的作用以及国学对一个外语译者的重要性,他从观(世界观)、法(方法论)、例(翻译实例)这三方面入手,对中国学问及其传译进行了详细的阐释与解读,并建议同学们学好文、史、哲,将中西学问融会贯通。

武波对中国学问经典的解读独到而深刻,准确勾勒出中国学问“走出去”的脉络和状态,令在场师生开阔了学问视野,启迪了学术思路,为今后的学术发展留下了更多的思考。(学生记者 朱佳雯/文 学生记者 翁琳琳/摄)


版权所有 ? 网赌十大信誉的平台  xcb@zust.edu.cn  浙ICP备11051284号

地址:浙江·杭州市留和路318号 邮编:310023

XML 地图 | Sitemap 地图